首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《关系基础型社会工作:实务的核心》(第1-2章)翻译报告

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
第一章 引言第8-10页
   ·项目背景第8页
   ·项目目标第8-9页
   ·项目意义第9页
   ·报告结构第9-10页
第二章 原文背景第10-14页
   ·关于作者第10页
   ·关于原文第10-13页
     ·原文版本第10页
     ·主要内容第10-11页
     ·原文分析第11-13页
   ·小结第13-14页
第三章 翻译难点与方法第14-23页
   ·准备工作第14页
   ·翻译难点第14-15页
   ·翻译方法第15-22页
     ·顺译法、逆译法和分译法第15-19页
     ·词类转换法第19-20页
     ·增译法和省译法第20-22页
   ·小结第22-23页
第四章 结语第23-24页
   ·翻译经验与教训第23页
   ·仍待解决的问题第23-24页
参考文献第24-25页
附录 1 原文第25-57页
附录 2 译文第57-78页
致谢第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:《国际互联网法的原则》翻译报告
下一篇:《联邦调查局外语翻译项目》(第一、第五章)翻译报告