首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

石家庄科大绿源科技发展有限公司口译实践报告

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
引言第8-9页
第一章 任务描述第9-12页
   ·任务背景第9-11页
     ·任务名称第9页
     ·任务性质第9页
     ·任务详情第9-10页
     ·目标受众第10页
     ·翻译职责第10-11页
   ·委托方要求第11-12页
第二章 翻译过程描述第12-19页
   ·译前准备第12-15页
     ·翻译人员的确定和分工第12页
     ·翻译辅助工具的准备和术语表的制定第12页
     ·翻译策略的选择第12-13页
     ·翻译计划的制定第13页
     ·翻译质量控制方案的制定第13-14页
     ·突发事件应急预案第14-15页
   ·翻译过程第15-17页
     ·翻译过程执行情况第15页
     ·突发事件处理情况第15-17页
   ·译后事项第17-19页
     ·审校质量控制情况第17-18页
     ·委托方评价第18页
     ·自我评估第18-19页
第三章 案例分析第19-27页
   ·翻译实践中出现的问题类型第19页
     ·语言处理问题第19页
     ·术语翻译问题第19页
     ·口音听辨问题第19页
     ·笔记记录问题第19页
     ·漏译问题第19页
   ·对翻译问题的理论思考及解决过程第19-25页
     ·释意派理论指导下的口译策略第19-21页
     ·目的论指导下的口译策略第21-25页
   ·尝试性结论第25-27页
第四章 口译实践总结第27-29页
参考文献第29-30页
附录第30-46页
致谢第46-47页
攻读学位期间取得的科研成果清单第47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:大学英语阅读教学中自主学习模式探究
下一篇:任务型教学在高中语法教学中的应用