首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

语言学类书评英汉翻译实践报告--以International Linguistics Community Online中书评为例

中文摘要第1-5页
Abstract第5-7页
第一章 翻译任务描述第7-9页
 第一节 任务来源第7页
 第二节 任务性质第7-9页
第二章 翻译过程描述第9-11页
 第一节 译前准备第9页
 第二节 翻译过程第9-10页
 第三节 译后审校第10-11页
  一、译文的审校第10页
  二、总结专业术语第10-11页
第三章 语言学类书评汉译的案例分析第11-22页
 第一节 语言学类书评的特点第11-12页
 第二节 翻译实践中遇到的问题类型及解决过程第12-21页
  一、词汇层面第12-16页
  二、句法层面第16-21页
 第三节 针对同类问题的翻译对策第21-22页
第四章 翻译实践总结第22-24页
 第一节 翻译经验总结第22页
 第二节 语言学类书评翻译的启示第22-24页
参考文献第24-26页
附录一 原文本第26-56页
附录二 译文本第56-78页
附录三 术语表第78-83页
致谢第83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:英汉同传中顺句驱动原则的应用--以卢信朝2008年国际会议同传为例
下一篇:《Надмерзлотные воды криолитозоны》的俄译汉翻译方法探究