首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译实践项目报告“Masco集团2012年报”(第一和第二部分)的汉译

致谢第1-7页
摘要第7-8页
Abstract第8-11页
第一章 引言第11-13页
   ·项目来源第11页
   ·项目特点第11-12页
   ·项目研究方法第12-13页
第二章 项目过程第13-17页
   ·译前准备第13页
     ·工具和参考文献的准备第13页
     ·平行文本的选择与分析第13页
   ·翻译过程第13-15页
     ·翻译计划的制定第13-14页
     ·术语表制定第14页
     ·翻译标准和翻译策略选择第14-15页
   ·译后事项第15-17页
     ·质量控制第15页
     ·客户评价第15-16页
     ·有用术语提取第16-17页
第三章 翻译案例分析第17-25页
   ·年报文体特点分析及翻译方法第17-19页
     ·年报的客观性特点及翻译方法第17-18页
     ·年报的正式性特点及翻译方法第18页
     ·年报的规范性特点及翻译方法第18-19页
   ·年报语言特点及翻译方法第19-25页
     ·专业术语的翻译方法第19-21页
     ·句法结构特点及翻译方法第21-25页
第四章 总结及结论第25-27页
   ·翻译经验第25-26页
   ·翻译教训第26页
   ·仍待解决的问题第26-27页
参考文献第27-29页
附录1:原文第29-76页
附录2:译文第76-114页
附录3:术语表第114-119页

论文共119页,点击 下载论文
上一篇:翻译营销活动案例时的技巧及注意点
下一篇:关于上海思博职业技术学院护理学院对外宣传材料英译的实践报告