| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| 第一章 引言 | 第8-11页 |
| ·翻译背景 | 第8页 |
| ·翻译目标 | 第8-9页 |
| ·翻译理由 | 第9-10页 |
| ·翻译报告结构 | 第10-11页 |
| 第二章 《旧制度与大革命》原文背景 | 第11-13页 |
| ·作者简介 | 第11页 |
| ·作品简介 | 第11-13页 |
| 第三章 翻译难点与翻译方法及技巧 | 第13-19页 |
| ·翻译难点 | 第13页 |
| ·翻译方法及技巧 | 第13-19页 |
| ·加注法 | 第13-15页 |
| ·拆译法 | 第15-16页 |
| ·增减译法 | 第16-17页 |
| ·四字词语的运用 | 第17-19页 |
| 第四章 《旧制度与大革命》翻译实践总结 | 第19-20页 |
| ·《旧制度与大革命》的翻译经验 | 第19页 |
| ·翻译中有待提高的地方 | 第19-20页 |
| 参考文献 | 第20-21页 |
| 附录一 原文 | 第21-39页 |
| 附录二 译文 | 第39-52页 |
| 致谢 | 第52页 |