首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《2012年内蒙古自治区政府工作报告》翻译报告--议对“冗余”的处理

Acknowledgements第1-7页
Abstract第7-8页
摘要第8-9页
目录第9-10页
第一章 翻译项目背景第10-12页
   ·翻译项目来源第10页
   ·翻译项目意义第10-11页
   ·报告结构第11-12页
第二章 文本介绍第12-13页
   ·政府工作报告所具有的文体特点、语言特点和翻译特点第12页
   ·《报告》梗概第12-13页
第三章 翻译项目操作流程第13-14页
第四章 翻译项目分析第14-21页
   ·“冗余”和“迁移性冗余”第14页
   ·翻译文本中的“冗余”问题及其解决方法第14-21页
第五章 总结第21-22页
参考文献第22-23页
附录1第23-37页
附录2第37-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:少数民族文化负载词翻译策略探微
下一篇:《旧制度与大革命》的翻译及翻译报告