| Acknowledgements | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-8页 |
| 摘要 | 第8-9页 |
| 目录 | 第9-10页 |
| 第一章 翻译项目背景 | 第10-12页 |
| ·翻译项目来源 | 第10页 |
| ·翻译项目意义 | 第10-11页 |
| ·报告结构 | 第11-12页 |
| 第二章 文本介绍 | 第12-13页 |
| ·政府工作报告所具有的文体特点、语言特点和翻译特点 | 第12页 |
| ·《报告》梗概 | 第12-13页 |
| 第三章 翻译项目操作流程 | 第13-14页 |
| 第四章 翻译项目分析 | 第14-21页 |
| ·“冗余”和“迁移性冗余” | 第14页 |
| ·翻译文本中的“冗余”问题及其解决方法 | 第14-21页 |
| 第五章 总结 | 第21-22页 |
| 参考文献 | 第22-23页 |
| 附录1 | 第23-37页 |
| 附录2 | 第37-57页 |