Acknowledgements | 第1-5页 |
ABSTRACT | 第5-8页 |
摘要 | 第8-12页 |
Chapter One Introduction | 第12-16页 |
·Research Background | 第12-13页 |
·Research Questions | 第13页 |
·Research Methodology | 第13-14页 |
·Significance of the Thesis | 第14页 |
·Layout of the Thesis | 第14-16页 |
Chapter Two Literature Review | 第16-26页 |
·A Brief Introduction of Sunzi | 第16-18页 |
·A Brief Introduction to The Art of War | 第18-19页 |
·The Dissemination of The Art of War and Its English Translations | 第19-22页 |
·Relevant Studies on The Art of War and Its Translations | 第22-24页 |
·The Reasons of Choosing of Minford’s and Lin’s Versions | 第24-26页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第26-36页 |
·The Background of Eco-translatology | 第26-28页 |
·The Philosophical Basis of Eco-translatology | 第28-30页 |
·The Definition of Eco-translatology | 第30页 |
·The Process of Translating | 第30-32页 |
·Translation Principle and Evaluation Criterion | 第32-34页 |
·Summary | 第34-36页 |
Chapter Four A Comparative Analysis on Minford’s and Lin’s English Versions | 第36-74页 |
·Adaptations to the Translational Eco-environments of the Two Versions | 第37-47页 |
·Adaptation to the Source Text | 第37-39页 |
·Adaptations to Personal Intentions | 第39-43页 |
·Adaptations to the Publishing Houses | 第43-47页 |
·Adaptive Selections of the Translators | 第47-69页 |
·Adaptive Selections in Linguistic Dimension | 第47-53页 |
·Adaptive Selections in Cultural Dimension | 第53-61页 |
·Adaptive Selections in Communicative Dimension | 第61-69页 |
·The Evaluation of the Two Versions | 第69-74页 |
·The Degree of Multidimensional Transformation | 第69-70页 |
·The Reader Feedback | 第70-72页 |
·The Translator Quality | 第72-74页 |
Chapter Five Conclusion | 第74-78页 |
·Findings | 第74-75页 |
·Limitations | 第75-76页 |
·Future Suggestions | 第76-78页 |
Bibliography | 第78-81页 |