首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

中文企业简介英译研究--以霍夫施泰德文化维度理论为视角

致谢第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-10页
第1章 绪论第10-17页
   ·研究问题的提出第10-12页
   ·企业简介概述第12-16页
     ·企业简介的定义第12-13页
     ·企业简介的功能第13-15页
     ·企业简介的文本特征第15-16页
   ·研究的背景及意义第16页
   ·章节安排第16-17页
第2章 文献综述第17-26页
   ·基于语料库的研究第17-19页
   ·基于顺应论的研究第19-20页
   ·基于语言经济学的研究第20-21页
   ·基于翻译理论的研究第21-25页
     ·基于功能等效论的研究第21-23页
     ·基于功能主义目的论的研究第23-25页
   ·小结第25-26页
第3章 理论基础与研究方法第26-36页
   ·霍夫施泰德文化维度理论概述第26-28页
   ·研究方法的借鉴第28-29页
     ·对所借鉴研究方法的思考第29页
     ·研究方法的改进第29页
   ·微型语料库的构建第29-30页
   ·语料比较及结果分析第30-35页
     ·价值观在中英文企业简介语言表述上的宏观差异第30-33页
     ·价值观在三个语料库中的文本语言表述上的微观差异第33-35页
   ·小结第35-36页
第4章 提高中文企业简介英译质量的策略第36-45页
   ·拟构建目标语文本框架第36-38页
   ·删减或增补原文本信息第38-40页
     ·删减原文本信息第38-39页
     ·增补原文本信息第39-40页
   ·词汇冗余信息处理第40-42页
     ·副词冗余信息处理第40-41页
     ·形容词冗余信息处理第41-42页
   ·译文表述以简单句为主第42-43页
   ·小结第43-45页
第5章 结语第45-47页
参考文献第47-49页
附录第49-51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:交际法对于初中英语口语教学的应用
下一篇:中文圣经和合本与新译本的比较研究