首页--语言、文字论文--常用外国语论文--法语论文

系统功能语言学的“语境”理论在法语二外教学中的应用研究

摘要第1-6页
Résumé第6-9页
Remerciements第9-13页
Introduction第13-19页
Ⅰ. L’état actuel de l’enseignement du fran?ais seconde langue étrangère第19-34页
 A. Enquête sur l’enseignement du fran?ais seconde langue étrangère第19-24页
 B. Problèmes courants dans l’enseignement du fran?ais seconde langue étrangère第24-26页
 C. A propos du programme national du fran?ais seconde langue étrangère第26-28页
 D. A propos du programme national du fran?ais spécialisé第28-34页
Ⅱ . Le cadre théorique第34-58页
 A. La linguistique systémique fonctionnelle第34-38页
  1. Les métafonctions sémantiques : la métafonction idéationnelle, interpersonnelle et textuelle第35-36页
  2. La Linguistique systémique fonctionnelle : une approche sociale第36-38页
 B. La notion du ?contexte? dans la linguistique systémique fonctionnelle第38-48页
  1. Texte et contexte第39-41页
  2. contexte culturel第41-43页
  3. Importance d’enseigner la culture dans les cours de fran?ais seconde langue étrangère第43-44页
  4. contexte situationnel第44-45页
  5. Nécessité d’enseigner le fran?ais seconde langue étrangère dans les contextes situationnels第45-48页
 C. L’étude du contexte à travers les méthodologies en didactique des langues第48-58页
  1. La méthodologie traditionnelle et la méthodologie naturelle第49-50页
   a. La méthodologie traditionnelle第49页
   b. La méthodologie naturelle第49-50页
  2. La méthodologie directe et la méthodologie active第50-52页
   a. La méthodologie directe第50-51页
   b. La méthodologie active第51-52页
  3. La méthode audio-orale et la méthode audio-visuelle第52-54页
   a. La méthode audio-orale (MAO)第52页
   b. La méthode audio-visuelle (MAV) (SGAV)第52-54页
  4. L’approche communicative第54-55页
  5. L’ éclectisme第55-56页
  6. La perspective actionnelle第56-58页
Ⅲ. Remise en question du manuel de fran?ais seconde langue étrangère第58-82页
 A. Pourquoi le manuel Cours de fran?ais accéléré第58-59页
 B. La structure du Cours de fran?ais accéléré第59-68页
  1. Les parties du manuel第59-61页
  2. Sujets concernés dans ce manuel第61-68页
 C. Préparation avant la classe第68-69页
 D. Pratique en classe第69-82页
  a. Difficultés dans l’enseignement de la culture第69-71页
  b. Atmosphère de la classe第71-82页
   1. Enseignement de la phonétique dans les contextes第72-73页
    a. Enseignement des phonèmes dans le contexte culturel第72-73页
    b. Souligner le contexte situationnel第73页
   2. Enseignement de la grammaire dans les contxtes第73-76页
    a. Projet de cours dans le contexte culturel第74-75页
    b. Proposition d’enseigner la grammaire dans le contexte situationnel第75-76页
   3. Enseignement des textes dans les contextes第76-82页
    a. Enseigner les dialogues simples dans le contexte situationnel第76-78页
    b. Enseignement de la conversation dans son contexte situationnel第78-79页
    c. Faire la lecture dans les contextes第79-82页
Conclusion第82-84页
Notes第84-87页
Bibliographie第87-90页
Sitographie第90-91页
Annexe 1第91-93页
Annexe 2第93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:《中国思维形态》(绪论和第一章)翻译项目报告
下一篇:从认知语言学角度探析法语中的委婉语