首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

帕尔默文化语言学视角下的汉语典籍英译意象再造滥觞--以《菜根谭》为例

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
Acknowledgements第8-11页
Chapter One Introduction第11-14页
   ·Background of the Present Study第11-12页
   ·Research Questions第12页
   ·The Layout of the Thesis第12-14页
Chapter Two Literature Review Relative to the Present Study第14-32页
   ·Toward the Theory of Palmer’s Cultural Linguistics第14-22页
     ·Three Traditional Approaches of Anthropological Linguistics第14-18页
       ·Boasian Linguistics第15-16页
       ·Ethnosemantics第16-17页
       ·The Ethnography of Speaking第17-18页
     ·The Cognitive Linguistics第18-20页
     ·Emergence of Palmer’s Cultural Linguistics第20-22页
   ·A Reseach of Imagery Theory第22-26页
     ·Definition of Imagery第23-24页
     ·Images, Language and Culture第24-26页
   ·Feasibility of Applying Palmer’s Cultural Linguistics to Translation第26-32页
     ·An Analysis on Culture in the Perspective of Translation Studies第26-30页
     ·Significance of Applying Cultural Linguistics to Translation第30-32页
Chapter Three An Introduction on Caigen Tan and Its English Version第32-49页
   ·An Introduction to Caigen Tan第32-47页
     ·The Author’s Lifetime Activities第32-33页
     ·The Book of Caigen Tan第33-35页
     ·The Principles of Self-cultivation第35-39页
       ·The Broad-mindedness in Society第36-37页
       ·Optimistic View of Life第37-38页
       ·Pursuing the Quiet and Comfortable Life第38-39页
     ·Images in Caigen Tan第39-47页
   ·Toward the English Translated Version and the Translator第47-49页
Chapter Four An Analysis of Image Reproduction in English Translation of Caigen Tan第49-78页
   ·Perceptual Equivalence and Image Reproduction第49-55页
   ·Spatial Equivalence and Image Reproduction第55-59页
   ·Structural Equivalence and Image Reproduction第59-64页
   ·Transformational Equivalence and Image Reproduction第64-68页
   ·Factors Influencing Image Translation第68-78页
     ·The Cultural Characteristics of the Source Language第69-76页
     ·The Characteristics of Languages第76-78页
Chapter Five Conclusion第78-81页
   ·Major Findings第78-79页
   ·Limitations and Suggestions for Further Study第79-81页
Bibliography第81-82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:论学习性评价在本科口译教学中应用的可能性
下一篇:德国功能理论指导下的汉英广告翻译