| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-9页 |
| Chapter 1 Introduction | 第9-13页 |
| ·Research Background | 第9-10页 |
| ·Research Purposes | 第10-11页 |
| ·Methodology and Data | 第11页 |
| ·Research Significance | 第11-12页 |
| ·Structure of the Dissertation | 第12-13页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第13-22页 |
| ·A Review of Translator's Subjectivity | 第13-19页 |
| ·Subject and Subjectivity | 第13-14页 |
| ·Subjects in Translation | 第14-15页 |
| ·Studies on Translator's Subjectivity since Cultural Turn | 第15-19页 |
| ·A Brief Introduction to the Versions of Gulliver's Travels | 第19-22页 |
| Chapter 3 Theoretical Framework | 第22-28页 |
| ·Skopostheorie | 第22-25页 |
| ·Basic Notions of Skopos | 第22-23页 |
| ·Three Rules of Skopostheorie | 第23-25页 |
| ·Translator's Subjectivity in Skopostheorie | 第25-28页 |
| Chapter 4 Brief Introductions to Gulliver's Travels and Wang Weidong's Chinese Version | 第28-32页 |
| ·A Brief Introduction to Jonathan Swift and His Novel | 第28-31页 |
| ·A Brief Introduction to Wang Weidong and His Version | 第31-32页 |
| Chapter 5 Translator's Subjectivity in Wang Weidong's Version of Gulliver's Travels | 第32-59页 |
| ·The Intention of the Source Text and the Translation Purpose of Wang Weidong | 第32-36页 |
| ·The Intention of the Source Text | 第33-34页 |
| ·The Translation Purpose of Wang Weidong | 第34-36页 |
| ·Wang's Subjectivity Displayed under the Skopos Rule | 第36-44页 |
| ·Rewriting | 第36-40页 |
| ·Deletion and Addition | 第40-42页 |
| ·Explanatory Notes | 第42-44页 |
| ·Wang's Subjectivity Displayed under the Coherence Rule | 第44-54页 |
| ·In Choice of Words | 第45-51页 |
| ·In Rearranging of Sentences | 第51-54页 |
| ·Wang's Subjectivity Restrained by the Fidelity Rule | 第54-59页 |
| ·Restrained by the Original Parallel Structure | 第55-57页 |
| ·Restrained by the Literal Meaning of the Source Text | 第57-59页 |
| Chapter 6 Conclusions | 第59-61页 |
| ·Findings | 第59页 |
| ·Limitations | 第59-60页 |
| ·Suggestions for Further Studies | 第60-61页 |
| Bibliography | 第61-64页 |
| 发表论文和参加科研情况说明 | 第64-65页 |
| Acknowledgements | 第65-66页 |