摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
Contents | 第7-9页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-12页 |
·Research Background | 第9-10页 |
·Research Method | 第10页 |
·Objectives and Significance of the Study | 第10-11页 |
·Layout of the Thesis | 第11-12页 |
Chapter 2 Literature Review and Theoretical Frame | 第12-23页 |
·Feminist Translation Studies | 第12-16页 |
·Overview | 第12页 |
·Feminist Translation Theory | 第12-16页 |
·Androgyny and Translation Studies | 第16-21页 |
·An Overview on Androgyny | 第16-17页 |
·Androgyny in Feminism | 第17-19页 |
·Androgyny in Translation Studies | 第19-21页 |
·Current Study on The Color Purple | 第21-22页 |
·Summary | 第22-23页 |
Chapter 3 Androgyny in the Translation of The Color Purple | 第23-54页 |
·Background Information | 第23-26页 |
·Alice Walker and The Color Purple | 第23-25页 |
·Chinese Versions of The Color Purple | 第25页 |
·The Female Translator Tao Jie | 第25-26页 |
·The Male Translator Yang Renjing | 第26页 |
·The Comparative Study of the Two Chinese Versions | 第26-53页 |
·The Conformity between Sex and Gender-consciousness | 第26-42页 |
·The Contradiction between Sex and Gender-consciousness | 第42-53页 |
·Summary | 第53-54页 |
Chapter 4 Conclusion | 第54-57页 |
·Overview of the Research | 第54-55页 |
·Limitations of the Research | 第55-56页 |
·Suggestions for Further Research | 第56-57页 |
Bibliography | 第57-61页 |
发表论文和参加科研情况说明 | 第61-62页 |
Acknowledgements | 第62-63页 |