首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

从中泰对比看泰国学生汉语常用介词的习得与教学

中文提要第1-4页
Abstract第4-7页
引言第7-22页
   ·问题的提出第7页
   ·在基础教学中的地位十分重要第7页
   ·泰国学生使用汉语对象介词的偏误第7-10页
   ·研究范围与研究方法第10-11页
   ·关于汉语对象介词“对、向、跟、给”与它们对译的泰语介词的主要研究成果与观点第11-22页
二、从句中的位置看汉泰介词第22-24页
三、从认知语言学角度分析汉泰对象介词第24-46页
四、从语义、语法角度分析汉泰对象介词第46-52页
   ·汉语对象介词交叉的用法与它们对译的泰语介词的用法第46-49页
     ·引进具有交际作用的动作接受者的汉泰介词第46-48页
     ·引进动作所涉及事物的来源的汉泰介词第48页
     ·引进提供、给予、交付类动作对象的汉泰介词第48-49页
     ·引进对待与所涉及的对象的汉泰介词第49页
   ·与“对、向、跟、给”相关的其他问题第49-52页
     ·动词、宾语、状语的缺漏第50页
     ·补语、副词的添加第50-51页
     ·动词的误用第51-52页
五、结语第52-54页
   ·总述第52-53页
   ·余言第53-54页
注释第54-55页
参考文献第55-58页
附录1第58-59页
附录2第59-61页
攻读硕士期间公开发表的论文、论著第61-62页
致谢第62-64页
详细摘要第64-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:直觉模糊规划理论研究及应用
下一篇:基于多Agent的市场建模的若干问题研究