首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从目的论看严复的翻译《群己权界论》

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
Introduction第9-12页
1 Skopostheorie第12-18页
   ·The Outset of Skopostheorie第12-13页
   ·The Genealogy of Skopostheorie第13-15页
   ·Major Views of Skopostheorie第15-16页
   ·Contributions and Deficiencies第16-17页
   ·Summary第17-18页
2 Intention of John Mill and the Content of the Source Text第18-22页
   ·Brief Introduction about the Author and the Source Text第18-19页
   ·Intention of John Mill第19-20页
   ·Content of On Liberty第20-22页
3 The Skopos of the Target Text第22-29页
   ·Situation of the Target Text第22-23页
   ·Skopos of the Target Text第23-29页
     ·Communicative Purpose of Yan Fu’s Translations第23-25页
     ·Skopos of the Target Text第25-29页
4 Influences of the Skopos of the Target Text第29-47页
   ·Upon the Translation Strategy第29-33页
   ·Upon the Content of the Target Text第33-38页
     ·The Stress on ‘Nation’Instead of ‘Society第34-36页
     ·The Stress on the Boundary第36-37页
     ·The Endowment with Chinese Culture第37-38页
   ·Upon the Form of the Target Text第38-45页
     ·The Pre-Han Style第38-43页
     ·The Operative Text Type第43-45页
   ·Summary第45-47页
Conclusion第47-50页
Notes第50-51页
Bibliography第51-54页
Academic Achievements and Awards第54-55页
Acknowledgement第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:翻译研究的视角:文本抑或文化--从文化翻译的视角看《围城》的英译本
下一篇:从批评性话语分析的角度看台湾地区领导人的话语特点