首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

文化翻译中文化因子的流失、过载与沉降

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
Acknowledgments第8-9页
Tables of Contents第9-11页
Chapter Ⅰ Introduction第11-16页
   ·The Purpose and the Method of Research第12页
   ·The Significance of Research第12-13页
   ·The Structure of Research第13-16页
Chapter Ⅱ Culture in the Perspective of Translation第16-26页
   ·Culture Studies第16-20页
     ·The Definition of Culture第16-18页
     ·Features of Cultural Ontology第18-20页
   ·Language and Culture第20-26页
     ·Homogeneity and Heterogeneity第21-23页
     ·Relations between Language and Culture第23-26页
Chapter Ⅲ Cultural Translation第26-36页
   ·Translation and Culture第26-29页
     ·Cultural Factors in Translation第26-27页
     ·Is Culture Translatable?第27-29页
   ·Literature Review第29-33页
     ·Categories of Translation第29-30页
     ·Comprehensive Methods of Translation Studies第30-31页
     ·Conclusions from Previous Review第31-33页
   ·Definition of Cultural Translation第33-35页
     ·Western Schools of Cultural Translation第33-34页
     ·Chinese Schools of Cultural Translation第34-35页
   ·Summary第35-36页
Chapter Ⅳ Phenomena in Cultural Translation第36-46页
   ·Cultural Evaporation第36-40页
     ·The Definition of Cultural Evaporation第36-38页
     ·Reasons of Cultural Evaporation第38-40页
   ·Cultural Overloading第40-44页
     ·The Definition of Cultural Overloading第40-42页
     ·Performances of Cultural Overloading第42页
     ·The Analysis of Cultural Overloading第42-44页
   ·Cultural Assimilation第44-46页
Chapter Ⅴ Approaches to Cultural Translation第46-57页
   ·Domestication and Foreignization第46-52页
     ·Definitions of Domestication and Foreignization第47-48页
     ·The Source of Domestication and Foreignization第48-50页
     ·Remarks on Domestication and Foreignization第50-52页
   ·Hybrid第52-55页
     ·The Source of Hybrid第52-53页
     ·Cultural Hybrid in Translation第53-54页
     ·Features of Cultural Hybrid第54-55页
   ·Domestication, Foreignization and Hybrid第55-57页
Chapter Ⅵ Cultural Phenomena and Their Approaches in the Perspective of Intertextuality第57-69页
   ·Relations between Phenomena in Cultural Translation and Approaches to Cultural Translation第57-60页
     ·Cultural Evaporation and Over Domestication第58-59页
     ·Cultural Overloading and Over Foreignization第59页
     ·Cultural Assimilation and Proper Hybrid第59-60页
   ·Cultural Translation in Perspective of Intertextuality第60-69页
     ·The Overview of Intertextuality第60-62页
     ·Translation and Intertextuality第62-63页
     ·Analysis of Cultural Phenomena and Approaches to Cultural Translation from the Intertextual Perspective第63-69页
Chapter Ⅶ Conclusion第69-72页
Bibliography第72-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:葛兰西文化霸权理论与美国语言政策
下一篇:留学生学习汉语被动句的偏误分析