摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-11页 |
Introduction | 第11-14页 |
Chapter 1 Language, Culture and Translation | 第14-25页 |
·Definition of Culture | 第14-17页 |
·Language and Culture | 第17-20页 |
·Translation and Culture | 第20-25页 |
·The nature of Translation | 第20-21页 |
·The Relationship between Language, Translation and Culture | 第21-25页 |
Chapter 2 Introduction of Domestification and Foreignization | 第25-34页 |
·Domestification and Its Theoretical Basis | 第25-30页 |
·Definition of Domestification | 第25-27页 |
·Theoretical Basis of Domestification | 第27-30页 |
·Foreignization and Its Theoretical Basis | 第30-34页 |
Chapter 3 Disputes Over Domestification and Foreignization | 第34-46页 |
·Aspects of the Disputes | 第34-39页 |
·Disputes over the Terms | 第34-35页 |
·Disputes over the Attitude | 第35-37页 |
·Disputes over the Application of the Two Strategies | 第37-38页 |
·Disputes over “Methods or Strategies” | 第38页 |
·The Focus of the Disputes | 第38-39页 |
·Disputes over Domestification and Foreignization in History | 第39-44页 |
·Disputes over Domestification Versus Foreignization in China | 第39-42页 |
·Disputes over Domestification Versus Foreignization in the West | 第42-44页 |
·Reasons for the Continuous Disputes | 第44-46页 |
Chapter 4 A Cultural Perspective on Domestification and Foreignization | 第46-66页 |
·A Cultural Perspective on Domestification and Foreignization | 第46-51页 |
·Feasibility of Translation Across Cultures | 第46-49页 |
·Difficulties in Translation Across Cultures | 第49-51页 |
·The Effect of the Two Strategies in Intercultural Communication | 第51-57页 |
·The Effect of Domestification in Intercultural Communication | 第51-53页 |
·The Effect of Foreignization in Intercultural Communication | 第53-56页 |
·Summary | 第56-57页 |
·Factors Influencing the Translator’s Choice | 第57-66页 |
·Translation Purpose | 第57-59页 |
·Types of the Source Text | 第59-61页 |
·Translator’s Attitude | 第61-63页 |
·Readers’Acceptability of TT | 第63-66页 |
Chapter 5 Realization of the Preferred Strategies | 第66-85页 |
·Relationship between Domestification and Foreignization: Contradiction and Unity | 第66-69页 |
·Different Treatment on Linguistic and Cultural Elements | 第69-72页 |
·Treatment on Linguistic Elements | 第69-70页 |
·Treatment on Cultural Elements | 第70-72页 |
·The Degree of Domestification and Foreignization | 第72-75页 |
·Devices for the Strategies | 第75-85页 |
·Literal Translation | 第75-78页 |
·Literal Translation plus Explanation | 第78-79页 |
·Paraphrasing Translation | 第79-80页 |
·Equivalent Translation | 第80-82页 |
·Transliteration and Transliteration plus Explanation | 第82-85页 |
Conclusion | 第85-87页 |
References | 第87-91页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第91-92页 |
个人简历 | 第92页 |
发表的学术论文 | 第92-93页 |
攻读学位期间发表论文情况 | 第93页 |