Acknowledgements | 第1-6页 |
Abstract | 第6-8页 |
摘要 | 第8-9页 |
Contents | 第9-11页 |
Chapter One Introduction | 第11-23页 |
·Rationale and Significance of the Study | 第11-12页 |
·Some Concepts to Be Clarified | 第12-20页 |
·Research Questions | 第20-21页 |
·Research Methodology | 第21页 |
·Thesis Structure | 第21-23页 |
Chapter Two Literature Review | 第23-29页 |
·Studies on Text Function of Metaphor | 第23-24页 |
·Textual Metaphor | 第24-26页 |
·Textual Metaphor and Coherence and Translation | 第26-27页 |
·Researches on Metaphor Translation | 第27-29页 |
Chapter Three Coherence Deconstruction and Reconstruction Model for Textual Metaphor in Text Translation | 第29-49页 |
·Basic Theories | 第29-43页 |
·Description of the Model | 第43-44页 |
·Operation of the Model | 第44-47页 |
·Practical Values of the Model | 第47-48页 |
·Summaries | 第48-49页 |
Chapter Four The Application of the Model to Translation Practice | 第49-86页 |
·Coherence in Text Translation | 第49-50页 |
·Case One - Prose | 第50-73页 |
·Case Two - Poem | 第73-80页 |
·Case Three-Motto | 第80-84页 |
·Summaries | 第84-86页 |
Chapter Five Conclusions | 第86-98页 |
·Major Findings | 第86-89页 |
·Implications for Translation Teaching | 第89-96页 |
·Limitations of the Present Study | 第96页 |
·Suggestions for Further Study | 第96-98页 |
Bibliography | 第98-104页 |
攻读学位期间发表的论文 | 第104页 |