| Acknowledgements | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-10页 |
| Introduction | 第10-14页 |
| Chapter One A General Review on E& C Film Title | 第14-27页 |
| ·Film Genres | 第14-17页 |
| ·Horror Films | 第14-15页 |
| ·Fantasy Films | 第15页 |
| ·Comic Films | 第15-16页 |
| ·Lyric Films | 第16-17页 |
| ·Definition of Film Title | 第17-18页 |
| ·Naming Approaches of Film Title | 第18-22页 |
| ·Naming by Names | 第18-19页 |
| ·Naming by Background | 第19-20页 |
| ·Naming by Plots | 第20页 |
| ·Naming by Themes | 第20-22页 |
| ·Functions of Film Title | 第22-27页 |
| ·Informative Function | 第23页 |
| ·Expressive Function | 第23-24页 |
| ·Vocative Function | 第24-25页 |
| ·Aesthetic Function | 第25-27页 |
| Chapter Two A Comprehensive Comparison of Chinese and English Film Titles | 第27-39页 |
| ·Theoretical Support | 第27-29页 |
| ·Nida’s Functional Equivalence | 第27-28页 |
| ·Newmark’s Communicative Theory | 第28-29页 |
| ·Summary | 第29页 |
| ·Similarities between Chinese and English Film Titles | 第29-30页 |
| ·Differences between Chinese and English Film Titles | 第30-39页 |
| ·Linguistic Differences | 第30-33页 |
| ·Cultural Differences | 第33-39页 |
| Chapter Three Dealing with E& C Film Title Differences in Practical Translation | 第39-51页 |
| ·Translation Methods | 第39-45页 |
| ·Transliteration | 第39-41页 |
| ·Literal Translation | 第41-42页 |
| ·Free Translation | 第42-44页 |
| ·Creative Translation | 第44-45页 |
| ·Dealing with Linguistic Differences | 第45-49页 |
| ·Beauty of Content | 第46页 |
| ·Beauty of Rhyme | 第46页 |
| ·Beauty in Structure | 第46-48页 |
| ·Beauty of Artistic Atmosphere | 第48-49页 |
| ·Dealing with Cultural Differences | 第49-50页 |
| ·Requests for Translators | 第50-51页 |
| Conclusion | 第51-54页 |
| Bibliography | 第54-56页 |
| Appendix | 第56-61页 |