摘要 | 第3页 |
要旨 | 第4-6页 |
第1章 引言 | 第6-7页 |
第2章 口译任务介绍 | 第7-9页 |
2.1 口译任务的背景、内容及形式 | 第7页 |
2.2 口译任务的特点 | 第7-9页 |
2.2.1 口译形式特点 | 第7页 |
2.2.2 口译内容特点 | 第7-8页 |
2.2.3 公司要求特点 | 第8-9页 |
第3章 口译任务过程 | 第9-12页 |
3.1 译前准备阶段 | 第9-11页 |
3.1.1 早期译前准备 | 第9-10页 |
3.1.2 临时译前准备 | 第10-11页 |
3.2 口译进行阶段 | 第11-12页 |
第4章 案例分析 | 第12-27页 |
4.1 问题描述及理论依据 | 第12页 |
4.2 案例分析及应对策略 | 第12-27页 |
4.2.1 译前准备问题 | 第13-19页 |
4.2.2 译员显身意识 | 第19-27页 |
第5章 实践总结 | 第27-30页 |
5.1 译前准备,有的放矢 | 第27-28页 |
5.2 从心所欲,而不逾矩 | 第28-30页 |
参考文献 | 第30-31页 |
附录 | 第31-42页 |
附录1 音频文字化资料 | 第31-41页 |
附录2 委托合同 | 第41-42页 |
攻读学位期间本人出版或公开发表的译著、论文 以及从事的口笔译实践活动 | 第42-43页 |
致谢 | 第43-44页 |