ACKNOWLEDGEMENT | 第1-5页 |
摘要 | 第5-7页 |
ABSTRACT | 第7-10页 |
TABLE OF CONTENT | 第10-13页 |
Chapter One INTRODUCTION | 第13-19页 |
·Research Background | 第13-14页 |
·Research Motivation and Objective | 第14-16页 |
·Analytical Approach to This Paper | 第16-18页 |
·Outline of This Research | 第18-19页 |
Chapter Two EMPIRICAL RESEARCHES OF QIAN ZHONGSHU’TRANSLATION THEORY “ENTICEMENT,”“MISINFORMATION” AND “SUBLIMATION” | 第19-27页 |
·Research Background | 第19页 |
·Different Research Schools | 第19-24页 |
·From the perspective of “sublimation”itself | 第19-21页 |
·From the philosophical and aesthetical perspective | 第21-22页 |
·From the associated perspective | 第22-23页 |
·From the comparative perspective | 第23-24页 |
·From the scientific perspective | 第24页 |
·Summary | 第24-27页 |
Chapter Three BRIEF INTRODUCTION OF QIAN ZHONGSHU 'STRANSLATION THEORY “ENTICEMENT,”“MISINFORMATION” AND “SUBLIMATION” | 第27-35页 |
·The Origin of This Topic | 第27-28页 |
·Connotation of “Enticement,”“Misinformation”and “Sublimation” | 第28-35页 |
·“Enticement,”the effect of cultural construction | 第28-31页 |
·“Misinformation,”a problem that can not be avoided | 第31-32页 |
·“Sublimation,”the ideal for translation | 第32-35页 |
Chapter Four ACADEMIC FORMATION AND ORIGIN OF ZHONGSHU’S TRANSLATION THEORY “ENTICEMENT,”“MISINFORMATION”AND “SUBLIMATION” | 第35-53页 |
·Behind the Theory | 第35-37页 |
·On Philosophy | 第37-38页 |
·Under the Influence of Chinese Wisdom | 第38-46页 |
·Under the influence of “Yi” | 第38-41页 |
·Under the influence of “Dao” | 第41-46页 |
·Under the Influence of Western Wisdom | 第46-53页 |
·Under the influence of phenomenology | 第46-48页 |
·Under the influence of hermeneutics | 第48-50页 |
·Under the influence of epistemology | 第50-53页 |
Chapter Five PRACTICAL SIGNIFICANCE OF QIAN ZHONGSHU'S TRANSLATION THEORY "ENTICEMENT,”"MISINFORMATION" AND "SUBLIMATION" | 第53-68页 |
·A New Approach to Translation Criticism | 第53-60页 |
·“Enticement,”cultural construction | 第53-55页 |
·“Misinformation,”unavoidable problem | 第55-58页 |
·“Sublimation,”ever-lasting pursuit | 第58-60页 |
·Summary | 第60页 |
·A Thinking Mode Fusing with Both Chinese and Western Wisdom | 第60-63页 |
·Systematic and Integrated Thinking Mode | 第63-65页 |
·Approval for Subjectivity in Translation | 第65-66页 |
·Return to Ontological Study on Translation | 第66-68页 |
Chapter Six CONCLUSION | 第68-71页 |
·Findings | 第68-69页 |
·Limitations | 第69-70页 |
·Future Research Focus | 第70-71页 |
REFERENCES | 第71-79页 |
附录:作者在攻读硕士学位期间发表的论文 | 第79页 |