首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“茶油介绍”翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
第一章 翻译项目介绍第8-17页
    1.1 项目背景第8-9页
    1.2 项目意义第9-10页
    1.3 文本分析第10-14页
    1.4 翻译理论第14-17页
第二章 翻译过程描述第17-21页
    2.1 译前准备第17-18页
    2.2 译中处理第18-19页
    2.3 译后校审第19-21页
第三章 目的论指导下的翻译案例分析第21-38页
    3.1 词汇层面第21-29页
        3.1.1 医学术语的翻译第21-25页
        3.1.2 汉语四字格的翻译第25-27页
        3.1.3 品牌名和别名的翻译第27-29页
    3.2 句子层面第29-38页
        3.2.1 无主句的翻译第29-32页
        3.2.2 长难句的翻译第32-35页
        3.2.3 文言句式的翻译第35-38页
第四章 翻译实践总结第38-40页
    4.1 翻译实践中存在的问题和不足第38页
    4.2 翻译实践心得和体会第38-40页
参考文献第40-42页
附录一 原文与译文第42-74页
附录二 术语表第74-80页
附录三 翻译工具列表第80-81页
致谢第81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:基于语料库的雅思写作任务一教学实证研究
下一篇:《非遗保护与湖南花鼓戏研究》(节选)英译实践报告