首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

陪同口译中的译者主体性的口译实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-9页
1 TASK DESCRIPTION第9-11页
    1.1 Background of the Interpreting Task第9页
    1.2 Background of the Entrusting Party第9-10页
    1.3 Background of the Interpreter第10-11页
2 PROCESS DESCRIPTION第11-15页
    2.1 Pre-task Preparation第11-12页
    2.2 Building up Glossary第12-13页
    2.3 On-site Interpreting第13-14页
    2.4 Post-task Summary第14-15页
3 THEORETICAL BASIS第15-19页
    3.1 Escort Interpretation第15-16页
        3.1.1 The Definition of Escort Interpreting第15-16页
        3.1.2 The Characteristics of Escort interpreting第16页
    3.2 Interpreter’s Subjectivity第16-19页
        3.2.1 The Subject of Translation第17页
        3.2.2 Interpreter’s Subjectivity第17-19页
4 CASE STUDY第19-30页
    4.1 Addition第19-21页
    4.2 Omission第21-23页
    4.3 Free Interpreting第23-25页
    4.4 Inquiry第25-27页
    4.5 Adaptation第27-30页
5 CONCLUSION第30-31页
REFERENCES第31-32页
APPENDICES第32-53页
    Appendix A第32-34页
    Appendix B第34-53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:《重塑家园:一本回忆录》(节选)翻译报告
下一篇:法国驻中国官方机构内部电子邮件使用研究