摘要 | 第1-8页 |
Abstract | 第8-14页 |
Introduction | 第14-18页 |
·General Purpose of the Study | 第14-17页 |
·Research Supposition and Creative Work | 第17页 |
·Research Approaches | 第17-18页 |
Chapter 1 Difference and Translation | 第18-28页 |
·Definition: Alterity and Difference | 第18-19页 |
·Difference and Translatability | 第19-21页 |
·Difference and the Ethical Turn of Translation | 第21-23页 |
·The Ethics of Difference | 第23-26页 |
·Summary | 第26-28页 |
Chapter 2 On Domestication, Foreignization and Fluency | 第28-39页 |
·Domestication | 第28-30页 |
·Foreignization | 第30-33页 |
·On Fluency | 第33-38页 |
·Summary | 第38-39页 |
Chapter 3 A Brief Introduction of Xu Yuanchong and his Translation Theories | 第39-49页 |
·A Brief Introduction of Xu Yuanchong | 第39页 |
·A Brief Introduction of Xu’s Translation Theories | 第39-44页 |
·Xu’s View on Fluency | 第44页 |
·Summary | 第44-49页 |
Chapter 4 Text Analysis of Poetic Translation by Xu | 第49-92页 |
·On the Translation On Climbing Youzhou Tower | 第49-54页 |
·On the Translation Fishing in Snow | 第54-59页 |
·On the translation Farewell to Vice-prefect Du | 第59-63页 |
·On the translation Starting for the Front | 第63-66页 |
·On the translation On the Stork Tower | 第66-69页 |
·On the Translation Sitting Alone on Mountain Jingting | 第69-72页 |
·On the Translation Seeing Meng Haoran off the Yellow Crane Tower | 第72-74页 |
·On the Translation Farewell to a Friend | 第74-80页 |
·On the Translation On the West Stream at Chuzhou | 第80-82页 |
·On Translation A Tranquil Night | 第82-85页 |
·On Translation Out of the Great Wall | 第85-87页 |
·On the translation The Swan-Song | 第87-91页 |
·Summary | 第91-92页 |
Conclusion | 第92-95页 |
Bibliography | 第95-99页 |
Acknowledgements | 第99-100页 |
Appendix 攻读学位期间主要研究成果目录 | 第100页 |