首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

求异和求美—许渊冲汉语古诗英译批评

摘要第1-8页
Abstract第8-14页
Introduction第14-18页
   ·General Purpose of the Study第14-17页
   ·Research Supposition and Creative Work第17页
   ·Research Approaches第17-18页
Chapter 1 Difference and Translation第18-28页
   ·Definition: Alterity and Difference第18-19页
   ·Difference and Translatability第19-21页
   ·Difference and the Ethical Turn of Translation第21-23页
   ·The Ethics of Difference第23-26页
   ·Summary第26-28页
Chapter 2 On Domestication, Foreignization and Fluency第28-39页
   ·Domestication第28-30页
   ·Foreignization第30-33页
   ·On Fluency第33-38页
   ·Summary第38-39页
Chapter 3 A Brief Introduction of Xu Yuanchong and his Translation Theories第39-49页
   ·A Brief Introduction of Xu Yuanchong第39页
   ·A Brief Introduction of Xu’s Translation Theories第39-44页
   ·Xu’s View on Fluency第44页
   ·Summary第44-49页
Chapter 4 Text Analysis of Poetic Translation by Xu第49-92页
   ·On the Translation On Climbing Youzhou Tower第49-54页
   ·On the Translation Fishing in Snow第54-59页
   ·On the translation Farewell to Vice-prefect Du第59-63页
   ·On the translation Starting for the Front第63-66页
   ·On the translation On the Stork Tower第66-69页
   ·On the Translation Sitting Alone on Mountain Jingting第69-72页
   ·On the Translation Seeing Meng Haoran off the Yellow Crane Tower第72-74页
   ·On the Translation Farewell to a Friend第74-80页
   ·On the Translation On the West Stream at Chuzhou第80-82页
   ·On Translation A Tranquil Night第82-85页
   ·On Translation Out of the Great Wall第85-87页
   ·On the translation The Swan-Song第87-91页
   ·Summary第91-92页
Conclusion第92-95页
Bibliography第95-99页
Acknowledgements第99-100页
Appendix 攻读学位期间主要研究成果目录第100页

论文共100页,点击 下载论文
上一篇:高职英语口语课堂的提问主体转换研究
下一篇:《大学英语》文本类型与阅读绩效相关性研究