| 摘要 | 第4页 |
| Автореферат | 第5-8页 |
| 引言 | 第8-10页 |
| 第1章 鲁迅小说俄译概况及称谓的基本概念 | 第10-13页 |
| 1.1 鲁迅小说俄译概况 | 第10-11页 |
| 1.2 称谓的基本概念及其分类 | 第11-13页 |
| 第2章 亲属称谓的翻译 | 第13-25页 |
| 2.1 血缘关系亲属称谓 | 第14-22页 |
| 2.2 婚姻关系亲属称谓 | 第22-25页 |
| 第3章 社会称谓与姓名称谓的翻译 | 第25-53页 |
| 3.1 社会称谓 | 第25-46页 |
| 3.1.1 交际称谓 | 第25-26页 |
| 3.1.2 关系称谓 | 第26-34页 |
| 3.1.3 职衔称谓 | 第34-41页 |
| 3.1.4 拟亲属称谓 | 第41-46页 |
| 3.2 姓名称谓 | 第46-53页 |
| 第4章 表感情色彩称谓的翻译 | 第53-66页 |
| 4.1 昵称 | 第53-55页 |
| 4.2 尊称 | 第55-62页 |
| 4.3 谦称 | 第62-66页 |
| 结语 | 第66-67页 |
| 参考文献 | 第67-69页 |
| 致谢 | 第69页 |