中泰问候及拒绝性言语行为异同分析
摘要 | 第5-7页 |
Abstract | 第7-9页 |
第一章 绪论 | 第10-17页 |
1.1 选题缘由及意义 | 第10-11页 |
1.2 研究现状 | 第11-15页 |
1.2.1 中国研究现状 | 第11-14页 |
1.2.2 泰国研究现状 | 第14-15页 |
1.3 研究范围及语料来源 | 第15-17页 |
1.3.1 研究范围 | 第15页 |
1.3.2 语料来源 | 第15-17页 |
第二章 中国问候性言语行为 | 第17-31页 |
2.1 打招呼类 | 第17-26页 |
2.1.1 双方不同身份地位的打招呼方式 | 第17-22页 |
2.1.2 不同时间和地点的打招呼方式 | 第22-25页 |
2.1.3 特点 | 第25-26页 |
2.2 问候类 | 第26-31页 |
2.2.1 双方不同身份地位之间一般的问候方式 | 第26-28页 |
2.2.2 特殊情况下的问候方式 | 第28-30页 |
2.2.3 特点 | 第30-31页 |
第三章 泰国问候性言语行为 | 第31-39页 |
3.1 打招呼类 | 第31-34页 |
3.1.1 双方不同的身份地位的打招呼方式 | 第31-32页 |
3.1.2 不同时间和地点的打招呼方式 | 第32-33页 |
3.1.3 特点 | 第33-34页 |
3.2 问候类 | 第34-39页 |
3.2.1 双方不同身份地位之间一般的问候方式 | 第34-36页 |
3.2.2 特殊情况下的问候方式 | 第36-37页 |
3.2.3 特点 | 第37-39页 |
第四章 中泰两国问候性言语行为的异同 | 第39-43页 |
4.1 相同之处 | 第39-40页 |
4.1.1 在语义结构上相同 | 第39页 |
4.1.2 在就事问事特点上相同 | 第39-40页 |
4.2 不同之处 | 第40-43页 |
4.2.1 称谓不同 | 第40-41页 |
4.2.2 敬语使用不同 | 第41页 |
4.2.3 体态语不同 | 第41-42页 |
4.2.4 “你好”使用的限制因素不同 | 第42-43页 |
第五章 中泰两国拒绝性言语行为 | 第43-50页 |
5.1 中国拒绝性言语行为 | 第43-46页 |
5.1.1 拒绝邀请类 | 第43-44页 |
5.1.2 拒绝求助类 | 第44-45页 |
5.1.3 拒绝好意类 | 第45-46页 |
5.2 特点 | 第46页 |
5.3 泰国拒绝性言语行为 | 第46-49页 |
5.3.1 拒绝邀请类 | 第47页 |
5.3.2 拒绝求助类 | 第47-48页 |
5.3.3 拒绝好意类 | 第48-49页 |
5.4 特点 | 第49-50页 |
第六章 中泰两国拒绝性言语行为的异同 | 第50-53页 |
6.1 相同之处 | 第50-51页 |
6.1.1 委婉拒绝策略相同 | 第50页 |
6.1.2 在亲疏关系上的拒绝方式相同 | 第50-51页 |
6.2 不同之处 | 第51-53页 |
6.2.1 直接拒绝不同 | 第51页 |
6.2.2 间接拒绝方式使用频率不同 | 第51-53页 |
结语 | 第53-54页 |
致谢 | 第54-55页 |
参考文献 | 第55-58页 |
附录 | 第58-68页 |