| ACKNOWLEDGEMENTS | 第7-8页 |
| ABSTRACT | 第8页 |
| 摘要 | 第9-12页 |
| CHAPTER I INTRODUCTION | 第12-16页 |
| 1.1 Background and Significance | 第12-13页 |
| 1.2 Research Questions and Methodologies | 第13-14页 |
| 1.3 Layout of the Thesis | 第14-16页 |
| CHAPTER II LITERATURE REVIEW | 第16-20页 |
| 2.1 Studies on Text Function | 第16-17页 |
| 2.2 Studies on Translation-oriented Text Analysis Model | 第17-18页 |
| 2.3 Studies on English Translation of Universities’ Website Profiles | 第18-20页 |
| CHAPTER III THEORETICAL FRAMEWORK | 第20-25页 |
| 3.1 Introduction to Text Function | 第20-21页 |
| 3.2 Theoretical Principles of Text Analysis Model | 第21-22页 |
| 3.3 The Role and Function of Source-text Analysis | 第22-23页 |
| 3.3.1 The Looping Model of Nord’s Translation Process | 第22页 |
| 3.3.2 Functionality Plus Loyalty | 第22-23页 |
| 3.4 The Factors of Source-text Analysis | 第23页 |
| 3.5 The Translation Brief | 第23-25页 |
| CHAPTER IV. ANALYSIS OF WEBSITE PROFILES OF UNIVERSITIES IN CHINA ANDAMERICA | 第25-32页 |
| 4.1 Major Functions of University Website Profile | 第25-26页 |
| 4.2 Textual Features of University Website Profiles | 第26-32页 |
| 4.2.1 Extratextual Factors Analysis | 第26-28页 |
| 4.2.2 Intratextual Factors Analysis | 第28-32页 |
| CHAPTER V. PROBLEMS IN C-E UNIVERSITY WEBSITE PROFILES TRANSLATIONAND CORRESPONDING SOLUTIONS | 第32-44页 |
| 5.1 Problems at Extratextual Level of C-E Website Profile Translation | 第32-35页 |
| 5.1.1 Chinglish | 第32-33页 |
| 5.1.2 Cultural Translation Vancies | 第33-35页 |
| 5.2 Problems at Intratextual Level of C-E Website Profile Translation | 第35-38页 |
| 5.2.1 Information Processing Errors | 第35-36页 |
| 5.2.2 Tautological Sentences | 第36-37页 |
| 5.2.3 Linguistic Errors | 第37-38页 |
| 5.3 Solutions to the Problems | 第38-44页 |
| 5.3.1 Simplification | 第38-40页 |
| 5.3.2 Deletion | 第40-41页 |
| 5.3.3 Amplification | 第41-42页 |
| 5.3.4 Reconstruction | 第42-44页 |
| CHAPTER VI. CONCLUSION | 第44-46页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第46-48页 |