首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《2013年全球幸福感报告》(第四章)翻译报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-8页
Chapter One About the Project第8-10页
    1.1 Significance of the Project第8页
    1.2 Structure of the Project Report第8-10页
Chaper Two Introduction to the Source Text of the Project第10-12页
    2.1 Introduction to the Authors第10-11页
    2.2. Description of the Source Text第11-12页
        2.2.1. The Main Content of the Source Text第11页
        2.2.2. The Stylistic Features of the Source Text第11-12页
Chapter Three Translation Difficulties and Solutions第12-20页
    3.1. Translation Difficulties and Solutions第12-20页
        3.1.1. Translation of long Sentence第12-18页
            3.1.1.1. Addition and Omission第12-13页
            3.1.1.2. Division第13-14页
            3.1.1.3. Conversion of part of speech第14-16页
            3.1.1.4. Inversion第16-17页
            3.1.1.5. Negative-affirmative Reversal第17-18页
        3.1.2. Translation of Teminology第18-20页
            3.1.2.1. Word for Word Translation第18页
            3.1.2.2. Adapted Translation第18-20页
Chaper Four Conclusion第20-21页
References第21-22页
Appendix one The source text第22-49页
Appendix two The Translation Version第49-69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:中—英双语者概念表征与联系的层级效应
下一篇:创新能力与IT接包企业绩效的实证研究