摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
Chapter One Introduction | 第8-11页 |
1.1 Task Description | 第8-9页 |
1.2 Purpose and Significance of the Task | 第9-10页 |
1.3 Structure of the Thesis | 第10-11页 |
Chapter Two Theoretical Basis and Application | 第11-19页 |
2.1 Skopos Theory and Its Development | 第11-12页 |
2.2 Principles of the Skopos Theory | 第12-14页 |
2.3 Application of the Skopos Theory in Popular Science Text Translation | 第14-15页 |
2.4 Translation Principles under the Guidance of the Skopos Theory | 第15-19页 |
Chapter Three Task Process | 第19-31页 |
3.1 Translation Preparation | 第19-26页 |
3.1.1 The Schedule of the Translation Plan | 第19-20页 |
3.1.2 Theoretical Preparation | 第20-21页 |
3.1.3 Text Analysis | 第21-26页 |
3.2 Translation Process | 第26-28页 |
3.2.1 Implementation of the Translation Plan | 第26-27页 |
3.2.2 Translation Tools | 第27-28页 |
3.3 Translation Revision | 第28-31页 |
Chapter Four Case Study | 第31-45页 |
4.1 Popular Science Text Translation at Lexical level | 第31-38页 |
4.1.1 Selection of Word Meaning | 第31-34页 |
4.1.2 Translation Method | 第34-38页 |
4.2 Popular Science Text Translation at Syntactical level | 第38-45页 |
4.2.1 Translation of Simple Sentence | 第38-39页 |
4.2.2 Translation of Compound Sentence | 第39-40页 |
4.2.3 Translation of Complex Sentence | 第40-41页 |
4.2.4 Translation Techniques | 第41-45页 |
Chapter Five Conclusion | 第45-47页 |
Bibliography | 第47-48页 |
Appendix A Source Text | 第48-72页 |
Appendix B Target Text | 第72-92页 |
Acknowledgements | 第92页 |