Abstract (in English) | 第5-6页 |
摘要 | 第7-10页 |
Chapter One Introduction | 第10-17页 |
1.1 Research background | 第10-13页 |
1.1.1 Contract Law Translation as Legal Translation | 第11页 |
1.1.2 Features of the Contract Law Translation | 第11-13页 |
1.2 Purpose and significance of the thesis | 第13-14页 |
1.3 Research questions and methodology | 第14-15页 |
1.4 Organization of the thesis | 第15-17页 |
Chapter Two Stylistic Features of Legal Texts | 第17-34页 |
2.1 Early researches on the translation of the Contract Law | 第17-19页 |
2.2 Linguistic features of legal texts | 第19-26页 |
2.2.1 Lexical features | 第20-24页 |
2.2.2 Syntactic features | 第24-26页 |
2.3 Pragmatic features of legal texts | 第26-29页 |
2.3.1 Frequent use of performative verbs | 第27页 |
2.3.2 Frequent use of modal verbs | 第27-29页 |
2.4 Generic features of legal texts | 第29-31页 |
2.4.1 Formality, precision, and impassivity | 第29-30页 |
2.4.2 Implicitness and Explicitness | 第30-31页 |
2.5 Sources of difficulty in translating legal texts | 第31-34页 |
2.5.1 Different legal systems and laws | 第32-33页 |
2.5.2 Linguistic differences | 第33-34页 |
Chapter Three Skopos Theory: A Theoretical Basis for Legal Translation | 第34-40页 |
3.1 Skopos in translation and Skopos theory | 第34-36页 |
3.2 Three rules of skopos theory | 第36-37页 |
3.3 Theoretical feasibility of skopos theory in legaltranslation | 第37-40页 |
Chapter Four Strategies for Stylistic Representation of the Contract Law | 第40-57页 |
4.1 General principles for legal translation | 第40-42页 |
4.2 Strategies for legal translation at lexical level | 第42-48页 |
4.2.1 Amplification | 第42-45页 |
4.2.2 Nominalization | 第45-46页 |
4.2.3 Adoption of archaic lexicons | 第46-48页 |
4.3 Strategies for legal translation at syntactic level | 第48-52页 |
4.3.1 Addition of cohesive device | 第48-51页 |
4.3.2 Syntactic restructuring | 第51-52页 |
4.4 Strategies for legal translation at Stylistic level | 第52-57页 |
4.4.1 Expressions marked by “shall” | 第52-54页 |
4.4.2 Conditions marked by “where” | 第54-57页 |
Chapter Five Conclusion | 第57-59页 |
5.1 Major findings of the research | 第57-58页 |
5.2 Suggestions for legal translators | 第58-59页 |
References | 第59-63页 |
Papers Published during MA Program | 第63-64页 |
Acknowledgements | 第64-65页 |