| Synopsis | 第1-5页 |
| 中文摘要 | 第5-7页 |
| Abstract | 第7-11页 |
| Introduction | 第11-13页 |
| Chapter 1 Special Features of Chinese Idioms | 第13-21页 |
| ·The Origin of Chinese Idioms | 第13-14页 |
| ·The Rich Contents of Chinese Idioms | 第14-15页 |
| ·The Cultural Meaning of Chinese Idioms | 第15-21页 |
| ·The Meaning Derived by Historical Background | 第15-17页 |
| ·The Meaning Derived by Religious Beliefs | 第17-18页 |
| ·The Meaning Derived by Geographical Location | 第18-19页 |
| ·The Meaning Derived by Customs and Habits | 第19-21页 |
| Chapter 2 The Application of the Two Strategies in Translating Chinese Idioms | 第21-29页 |
| ·A Brief Introduction to Domestication and Foreignization | 第21-26页 |
| ·The Origin of Domestication and Foreignization | 第21-24页 |
| ·The Debates in Western Countries | 第24-25页 |
| ·The Debates in China | 第25-26页 |
| ·The Application of Domestication and Foreignization | 第26-29页 |
| ·The Application of Domestication in Translating Chinese Idioms | 第27-28页 |
| ·The Application of Foreignization in Translating Chinese Idioms | 第28-29页 |
| Chapter 3 Evaluation of Chinese Idioms Translation by Domestication and Foreignization | 第29-43页 |
| ·Analysis of Chinese Idioms Translation by Domestication | 第29-34页 |
| ·The Advantages of Domestication | 第29-32页 |
| ·The Disadvantages of Domestication | 第32-34页 |
| ·Analysis of Chinese Idioms Translation by Foreignization | 第34-37页 |
| ·The Advantages of Foreignization | 第34-37页 |
| ·The Disadvantages of Foreignization | 第37页 |
| ·The Development Trend of Chinese Idioms Translation | 第37-43页 |
| ·In terms of Synchrony | 第38-39页 |
| ·In terms of Diachrony | 第39-43页 |
| Conclusion | 第43-44页 |
| Bibliography | 第44-47页 |
| Acknowledgements | 第47-48页 |
| 导师简介 | 第48页 |
| 作者简介 | 第48页 |