首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从文学文体学看小说翻译中的前景化语言效应--以“Childrens Story”的汉译为例

致谢第5-6页
中文摘要第6-7页
英文摘要第7-8页
项目说明第10-11页
原语/译语对照语篇第11-35页
翻译评注(从文学文体学看小说翻译中的前景化语言效应——以“Children'sStory”的汉译为例)第35-52页
    一 引论第35-36页
    二 文献综述第36-38页
        2.1 文学文体学与翻译相关研究第36-37页
        2.2 前景化与翻译相关研究第37-38页
    三 文学文体学视角下前景化语言效应的再现第38-50页
        3.1 数量型前景化第38-42页
            3.1.1 重复第39-41页
            3.1.2 排比第41-42页
        3.2 质量型前景化第42-50页
            3.2.1 语义偏离第42-46页
            3.2.2 语法偏离第46-48页
            3.2.3 语域偏离第48-50页
    四 结语第50-52页
参考文献第52-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:交际翻译视角下生活指南英译汉研究--以《照顾渐老父母》汉译为例
下一篇:从对等理论看原作风格的再现--以Becoming a Cavanaugh的中译为例