Abstract | 第7页 |
摘要 | 第8-9页 |
1. Project Introduction and Communicative Translation Theory | 第9-14页 |
1.1 Project Background | 第9-10页 |
1.2 About the Book | 第10页 |
1.3 Introduction to Communicative Translation | 第10-14页 |
1.3.1 Definition of Communicative Translation | 第10-11页 |
1.3.2 Communicative Translation and Semantic Translation | 第11-12页 |
1.3.3 Importance of Communitaive Translation | 第12-14页 |
2. Biography and Its Features | 第14-18页 |
2.1 Definition of Biography | 第14页 |
2.2 Features of Biography | 第14页 |
2.3 Biography and Communicative Translation | 第14-15页 |
2.4 Language Features of Biography | 第15-18页 |
2.4.1 Words and Phrases | 第15-16页 |
2.4.2 Quotation | 第16页 |
2.4.3 Sentence Pattern | 第16-17页 |
2.4.4 Passage | 第17-18页 |
3. Cases Study | 第18-23页 |
3.1 Cases Study of Words and Phrases | 第18-19页 |
3.1.1 Professional Words | 第18页 |
3.1.2 Unprofessional Words | 第18-19页 |
3.1.3 Phrases | 第19页 |
3.2 Sentences | 第19-20页 |
3.3 Passage | 第20-21页 |
3.4 Problems and Difficulties | 第21-23页 |
4. Practical Solutions in Communicative Translation | 第23-27页 |
4.1 Suggested Solutions | 第23-27页 |
4.1.1 Adding | 第23-24页 |
4.1.2 Sentence Reconstruction | 第24-25页 |
4.1.3 Language Polishing | 第25-27页 |
5. Conclusion | 第27-28页 |
Bibliography | 第28-29页 |
Acknowledgements | 第29-30页 |
Appendix | 第30-88页 |
学位论文评阅及答辩情况表 | 第88页 |