首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从交际翻译理论视角探讨《乔纳森传》翻译的实践报告

Abstract第7页
摘要第8-9页
1. Project Introduction and Communicative Translation Theory第9-14页
    1.1 Project Background第9-10页
    1.2 About the Book第10页
    1.3 Introduction to Communicative Translation第10-14页
        1.3.1 Definition of Communicative Translation第10-11页
        1.3.2 Communicative Translation and Semantic Translation第11-12页
        1.3.3 Importance of Communitaive Translation第12-14页
2. Biography and Its Features第14-18页
    2.1 Definition of Biography第14页
    2.2 Features of Biography第14页
    2.3 Biography and Communicative Translation第14-15页
    2.4 Language Features of Biography第15-18页
        2.4.1 Words and Phrases第15-16页
        2.4.2 Quotation第16页
        2.4.3 Sentence Pattern第16-17页
        2.4.4 Passage第17-18页
3. Cases Study第18-23页
    3.1 Cases Study of Words and Phrases第18-19页
        3.1.1 Professional Words第18页
        3.1.2 Unprofessional Words第18-19页
        3.1.3 Phrases第19页
    3.2 Sentences第19-20页
    3.3 Passage第20-21页
    3.4 Problems and Difficulties第21-23页
4. Practical Solutions in Communicative Translation第23-27页
    4.1 Suggested Solutions第23-27页
        4.1.1 Adding第23-24页
        4.1.2 Sentence Reconstruction第24-25页
        4.1.3 Language Polishing第25-27页
5. Conclusion第27-28页
Bibliography第28-29页
Acknowledgements第29-30页
Appendix第30-88页
学位论文评阅及答辩情况表第88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:概念隐喻视角下《哈姆雷特》的隐喻及其翻译
下一篇:功能对等视角下许渊冲与庞德英译中国古典诗歌之比较研究