摘要 | 第3-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Introduction | 第8-10页 |
Chapter One Contributions of Functional Equivalence to Classical Chinese PoetryTranslation Studies | 第10-17页 |
1.1 A General Review of Eugene A. Nida and Functional Equivalence Theory | 第10-12页 |
1.2 The Nature of Classical Chinese Poetry Translation from the Perspective ofFunctional Equivalence | 第12-13页 |
1.3 Applicability of Functional Equivalence Theory to Classical Chinese PoetryTranslation | 第13-15页 |
1.4 Features of Equivalence in Literal Translation | 第15-17页 |
Chapter Two Comparison of Xu Yuanchong's and Pound's Translation Theories | 第17-20页 |
2.1 Common Ground | 第17-18页 |
2.2 Differences | 第18-20页 |
Chapter Three Analysis of Functional Equivalence in Classical Chinese PoetryTranslation by Xu Yuanchong and Pound | 第20-30页 |
3.1 Functional Equivalence in Form | 第20-25页 |
3.2 Functional Equivalence in Meaning | 第25-26页 |
3.3 Functional Equivalence in Style | 第26-30页 |
Chapter Four Techniques for Achieving Functional Equivalence in Classical ChinesePoetry Translation | 第30-40页 |
4.1 Literal Translation | 第30-32页 |
4.2 Free Translation | 第32-34页 |
4.3 Creative Translation | 第34-40页 |
Conclusion | 第40-43页 |
Works Cited | 第43-45页 |
Achievements | 第45-46页 |
Acknowledgements | 第46-47页 |