首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《点燃心灵直觉—由A到Z第六感进阶全指南》中的文化词翻译策略

Acknowledgements第4-5页
Academic Achievements第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-8页
Table of Contents第9-11页
Chapter One Task Description第11-19页
    1.1 Task Background and Translating Requirement第11-13页
        1.1.1 Task Background第11页
        1.1.2 Task Target第11-12页
        1.1.3 Translating Requirement第12-13页
        1.1.4 Task Feedback第13页
    1.2 Description of Translating Task第13-15页
        1.2.1 Task Type第13-14页
        1.2.2 Basic Information of the Original第14页
        1.2.3 Introduction of theAuthor and the Book第14-15页
    1.3 Task Significance第15-19页
        1.3.1 Theoretical Significance第15-16页
        1.3.2 Significance for Practical Translation第16页
        1.3.3 Social Significance第16-19页
Chapter Two Task Process第19-25页
    2.1 Translators Recruitment and Translating Process第19-20页
    2.2 Translation Preparation第20-25页
        2.2.1 Academic Background Information Collection第20-21页
        2.2.2 Translating Theories and Strategies第21-25页
Chapter Three Case Analysis第25-41页
    3.1 Translating Strategy of Disciplinary Vocabulary第26-35页
        3.1.1 Paraphrase with the Original Structure第27-30页
        3.1.2 Literal Translation第30-32页
        3.1.3 Domestication Method第32-34页
        3.1.4 Variation Translation第34-35页
    3.2 Methods for Translating Daily Life Cultural Words第35-39页
    3.3 Exotic Word Translation第39-41页
Chapter Four Conclusion第41-43页
Reference第43-45页
Appendix第45-78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:译《俄国统治中亚时期哈萨克口头艺术及文学》简介,第一章,第六章翻译实践报告
下一篇:英汉语中隐喻和转喻及其界面研究--以政治类演讲为例