首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

A Study on Aviation Industrial Technical Text Translation

ACKNOWLEDGEMENTS第7-8页
ABSTRACT第8页
摘要第9-12页
CHAPTER Ⅰ. INTRODUCTION第12-16页
    1.1 A general introduction to English for Science and Technology (EST)第12页
    1.2 Previous research and research questions第12-13页
    1.3 Research significance第13-14页
    1.4 Research methodology第14页
    1.5 Outline of the Thesis第14-16页
CHAPTER Ⅱ. LITERATURE REVIEW第16-23页
    2.1 Basic notions on EST translation第16页
    2.2 Features of EST translation第16-18页
    2.3 Previous studies on EST translation第18-21页
        2.3.1 Lexical-level research第18页
        2.3.2 Syntactic-level research第18-20页
            2.3.2.1 Complicated sentence第19页
            2.3.2.2 Simple present tense and passive voice第19-20页
        2.3.3 Research on skills and techniques in EST translation第20-21页
            2.3.3.1 Skills for word formation第20页
            2.3.3.2 Skills for passive voice第20-21页
            2.3.3.3 Skills for complicated sentence第21页
    2.4 Critical thoughts based on previous studies第21-23页
CHAPTER Ⅲ. TRANSLATION STRATEGIES ON EST TEXT第23-30页
    3.1 Principle of selecting research points on EST translation第23-26页
        3.1.1 Text as basic unit of translation第23-24页
        3.1.2 Textlinguistics as research guidance第24页
        3.1.3 Some criteria on EST translation第24-26页
    3.2 Seven standards of Textlinguistics第26-28页
        3.2.1 Cohesion第26页
        3.2.2 Coherence第26-27页
        3.2.3 Intentionality第27页
        3.2.4 Acceptability第27页
        3.2.5 Informativity第27页
        3.2.6 Situationality第27页
        3.2.7 Intertextuality第27-28页
    3.3 The Function of Text Analysis第28-30页
CHAPTER Ⅳ. TEXT ANALYSIS APPLICATION BASED ON EST TEXT第30-45页
    4.1 Cohesion analysis第30-33页
    4.2 Coherence analysis第33-34页
    4.3 Intentionality analysis第34-36页
    4.4 Acceptability analysis第36-39页
    4.5 Informativity analysis第39-41页
    4.6 Situationality analysis第41-42页
    4.7 Intertextuality analysis第42-45页
CHAPTER Ⅴ. CONCLUSION第45-47页
    5.1 Major findings第45页
    5.2 Limitations and recommendations for further research第45-47页
BIBLIOGRAPHY第47-49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:英语口语自我修补产生机制的认知阐释
下一篇:A Case-based Report on Press Conference Interpreting Corpus Construction