首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《殖民时期的美国》(节选)翻译项目报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
第一章 项目介绍第7-10页
    1.1 项目背景与分析第7-8页
    1.2 项目来源与选择第8页
    1.3 项目研究与意义第8-9页
    1.4 项目报告结构第9-10页
第二章 任务描述第10-13页
    2.1 译前准备第10页
    2.2 翻译过程第10-11页
    2.3 译后处理第11-13页
第三章 案例分析第13-24页
    3.1 翻译难点与问题第13-14页
    3.2 翻译理论阐述第14-15页
    3.3 翻译理论应用第15-24页
        3.3.1 功能主义理论之功能加忠诚原则指导下的词汇翻译第15-18页
        3.3.2 功能主义理论之功能加忠诚原则指导下的语句翻译第18-24页
第四章 实践结论第24-27页
    4.1 翻译启示第24-25页
    4.2 翻译教训第25页
    4.3 待解决的问题第25-27页
参考文献第27-28页
附录1 翻译项目原文第28-54页
附录2 翻译项目译文第54-72页
致谢第72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:《库尔德斯坦独立的区域影响》(节选)翻译项目报告
下一篇:《你是我唯一可以倾诉的人》(节选)翻译项目报告