首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

The Mensa All New Puzzles汉译实践报告

摘要第3-4页
abstract第4页
第一章 引言第6-8页
第二章 实践过程第8-13页
    2.1 原文文本分析第8-10页
        2.1.1 原文文本类型第8-9页
        2.1.2 原文特点第9-10页
    2.2 译前准备第10-11页
    2.3 翻译过程第11-12页
    2.4 审校第12-13页
第三章 翻译难点及解决方法第13-24页
    3.1 理解第13-18页
        3.1.1 知识储备不足第13-15页
        3.1.2 关键单词语义不明第15-16页
        3.1.3 指代不明第16-18页
    3.2 表达第18-20页
        3.2.1 近义词的翻译第18-19页
        3.2.2 单词的翻译第19-20页
    3.3 取舍第20-24页
        3.3.1 是否保留英语第20-22页
        3.3.2 能否直译第22-24页
第四章 实践的经验与反思第24-27页
    4.1 翻译顺序以及排版第24-25页
    4.2 建立术语库的重要性第25页
    4.3 灵活调整翻译第25-27页
参考文献第27-28页
附录第28-102页
致谢第102-104页
附件第104页

论文共104页,点击 下载论文
上一篇:接受美学视角下元曲英译版本的比较研究
下一篇:小学英语教学中德育渗透研究