摘要 | 第4-6页 |
ABSTRACT | 第6-7页 |
Chapter One Introduction | 第11-16页 |
1.1 Research Objectives and Significance | 第11-12页 |
1.2 Research Background | 第12-14页 |
1.3 Research Methodology | 第14页 |
1.4 The Layout of the Thesis | 第14-16页 |
Chapter Two Literature Review | 第16-27页 |
2.1 Definition and Features of Yuanqu Poems | 第16页 |
2.2 General Study of Yuanqu Poems | 第16-18页 |
2.2.1 General study of Yuanqu poems at home | 第16-17页 |
2.2.2 General study of Yuanqu poems abroad | 第17-18页 |
2.3 General Study on Yuaqu Poems Translation | 第18-23页 |
2.3.1 Domestic general study on Yuaqu poems translation | 第18-21页 |
2.3.2 Previous study of Yuaqu poems translation abroad | 第21-23页 |
2.4 General Study on the Application of Reception Aesthetics | 第23-27页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第27-35页 |
3.1 Origins of Reception Aesthetics | 第27-28页 |
3.2 Main Concepts of Reception Aesthetics | 第28-32页 |
3.2.1 Horizon of expectations | 第29-30页 |
3.2.2 Readers' role and status | 第30-31页 |
3.2.3 Appealing structure | 第31-32页 |
3.3 Enlightenment of Reception Aesthetics in Yuanqu Poems Translation | 第32-35页 |
3.3.1 Horizon of expectations in Yuanqu poems translation | 第32-33页 |
3.3.2 Readers' roles and status in Yuanqu poems translation | 第33-34页 |
3.3.3 Appealing structure in Yuanqu poems translation | 第34-35页 |
Chapter Four Analysis of Yuanqu Poems Translation from the Perspective of ReceptionAesthetics | 第35-62页 |
4.1 Introduction to the Two English Versions of Yuanqu Poems | 第35-36页 |
4.2 Horizon of Expectations and Translating Strategies | 第36-42页 |
4.2.1 In terms of endnotes and footnotes | 第36-38页 |
4.2.2 In terms of literal translation | 第38-40页 |
4.2.3 In terms of free translation | 第40-42页 |
4.3 Catering to Readers' Role and Status | 第42-49页 |
4.3.1 Catering to reader's cultural background | 第42-44页 |
4.3.2 Catering to readers' language habits | 第44-45页 |
4.3.3 Catering to readers' aesthetic taste | 第45-48页 |
4.3.4 Catering to readers' cognitive ability | 第48-49页 |
4.4 Appealing Structure Applied in the Translation of Yuanqu Poems | 第49-52页 |
4.5 Suggestive Translation Strategies for Yuanqu Poems Translation from Prospective ofReception Aesthetics | 第52-62页 |
4.5.1 Conversion | 第52-55页 |
4.5.2 Amplification | 第55-57页 |
4.5.3 Omission | 第57-59页 |
4.5.4 Reorganization | 第59-62页 |
Chapter Five Conclusion | 第62-64页 |
Bibliography | 第64-67页 |
Acknowledgements | 第67-68页 |
The Published Papers | 第68页 |