首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

援非农业研修班课堂口译实践报告

Acknowledgements第3-4页
Abstract第4页
摘要第5-7页
Chapter 1 Introduction第7-9页
Chapter 2 Literature Review第9-13页
    2.1 Educational Interpreting第9页
    2.2 Preparation第9-10页
    2.3 Interpretive Theory第10-11页
    2.4 Accents第11-12页
    2.5 User’s Expectation第12页
    2.6 Self-assessment第12-13页
Chapter 3 Preparation for the Interpreting Practice第13-18页
    3.1 Getting Background Information of the Seminar第13-15页
        3.1.1 Participants第13-14页
        3.1.2 Lecturers第14页
        3.1.3 Training Courses第14-15页
    3.2 Acquiring Agricultural Knowledge第15-18页
        3.2.1 Teaching Materials Acquired in Advance第15-17页
        3.2.2 Agricultural Glossaries第17-18页
Chapter 4 Case Analysis第18-31页
    4.1 Difficulties in Interpreting第18-28页
        4.1.1 Terms and Abbreviations第18-24页
        4.1.2 Long and Complex Sentences第24-27页
        4.1.3 Strong Accents第27-28页
    4.2 Quality of Interpreting Performance第28-31页
        4.2.1 Feedbacks from Participants第28-29页
        4.2.2 Self-assessment第29-31页
Chapter 5 Conclusion第31-33页
Bibliography第33-34页
Appendix第34-39页
附件第39页

论文共39页,点击 下载论文
上一篇:商务洽谈中译员的角色困境--以2017年中国—中东欧企业跨境投资与贸易洽谈会口译实践为例
下一篇:新闻评论类文本中长句的英汉翻译实践报告--以《大西洋月刊》中的两篇文章为例