首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

哈尔滨新增旅游景区简介翻译实践报告

Abstract第6页
摘要第7-8页
Chapter1 Introduction to the Translation Task第8-10页
    1.1 Main Content第8页
    1.2 Task Background第8页
    1.3 The Purpose and Significance of the Translation第8-10页
Chapter2 Description of the Translation Process第10-17页
    2.1 Pre-translation Preparation第10-15页
        2.1.1 Parallel text第10-11页
        2.1.2 Related translation theories第11-14页
        2.1.3 Text analysis第14-15页
    2.2 Translation Process第15-16页
        2.2.1 Formulation of translation plan第15页
        2.2.2 Arrangement of the translators第15-16页
    2.3 Post-Translation Management第16-17页
Chapter3 Case Study第17-44页
    3.1 Translation of Words第17-25页
        3.1.1 Proper nouns第17-22页
        3.1.2 Four-character phrases第22-25页
    3.2 Translation of Sentences第25-31页
        3.2.1 Long sentences第25-29页
        3.2.2 Non-subject sentences第29-31页
    3.3 Translation of Text第31-36页
        3.3.1 Cohesion of text第32-34页
        3.3.2 Coherence of text第34-36页
    3.4 Translation of Culture第36-44页
        3.4.1 Culture-loaded words第37-40页
        3.4.2 The name of historical and cultural scenic spot第40-44页
Chapter4 Summary on the Translation第44-47页
    4.1 The Rethinking of Translation第44-45页
    4.2 The Enlightenments of Translation Work in the Future第45-47页
Bibliography第47-49页
Appendix A第49-69页
Appendix B第69-101页
Acknowledgements第101页

论文共101页,点击 下载论文
上一篇:概念整合理论视角下英汉N+N复合词的认知比较研究
下一篇:《平安银行客户报告》翻译实践报告