首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

山东省—南澳州合作发展论坛口译实践报告

Abstract第6页
摘要第7-8页
Introduction第8-10页
Chapter One Task Description第10-14页
    1.1 Shandong-South Australia Cooperation and Development Forum第10-11页
    1.2 Clients and Direct Users第11-12页
    1.3 Challenges of the Task第12-14页
Chapter Two Task Preparation第14-17页
    2.1 Long-Term Preparation第14-15页
    2.2 Short-Term Preparation第15-17页
Chapter Three Context and Interpreting第17-21页
    3.1 The Concept of Context第17-18页
    3.2 Context in Interpreting第18-19页
    3.3 The Influence of Context on Interpreting第19-21页
Chapter Four Multiple Roles of the Interpreter from the Perspective of Context第21-32页
    4.1 The Interpreter as a Language Service Provider第21-24页
    4.2 The Interpreter as a Co-Participant第24-28页
    4.3 The Interpreter as a Mediator第28-30页
    4.4 The Interpreter as a Member of the Organizer第30-32页
Chapter Five Feedback and Reflections第32-35页
    5.1 Feedback第32-33页
    5.2 Reflections第33-35页
Conclusion第35-36页
Bibliography第36-38页
Appendix Ⅰ Technical Terms第38-42页
Appendix Ⅱ Certifigates第42-44页
Acknowledgements第44-45页
附件第45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:应对跨文化交际障碍的口译策略--基于2015年山东—南澳州合作发展论坛项目口译的实践报告
下一篇:中国英语学习者冠词习得因素研究--基于特指性和明确陈述知识