首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

新加坡宇东公司国际技术转移案例课程交替传译实践报告

Acknowledgements第5-6页
摘要第6-8页
Abstract第8-9页
Chapter 1 Task Description第12-14页
Chapter 2 Preparation第14-20页
    2.1 Communication and Analysis第14-16页
        2.1.1 Communication with Different Parties第14-15页
        2.1.2 Analysis of the Task第15-16页
    2.2 Preparation of the Content第16-20页
        2.2.1 Background study第16-17页
        2.2.2 Translating PPT第17-20页
Chapter 3 Case Study第20-34页
    3.1 Transcript Analysis第20-27页
        3.1.1 Unexpected Terminologies第20-22页
        3.1.2 Omission and Adding of Words第22-25页
        3.1.3 Casual Words第25-27页
    3.2 Mood Management第27-34页
        3.2.1 Cause of Anxiety in Work第27-29页
        3.2.2 Anxiety's Impact on the Output第29-31页
        3.2.3 Coping with Anxiety第31-34页
Chapter 4 Evaluation第34-36页
    4.1 Feedbacks from Clients第34-35页
    4.2 Self-evaluation第35-36页
Chapter 5 Conclusion第36-38页
Bibliography第38-40页
Appendix Ⅰ Transcript第40-45页
Papers Published During the Study for M.T.I Degree第45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:《90年代中国文化之记忆》翻译实践报告
下一篇:2015年“对话吉姆·罗杰斯”系列活动联络口译实践报告