首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

2015海外华裔青少年“中国寻根之旅”冬令营陪同口译实践报告

Acknowledgements第5-6页
Abstract第6-7页
摘要第8-11页
Chapter One Task Description第11-14页
    1.1 Task Background第11-13页
    1.2 Requirements of Client第13-14页
Chapter Two Task Process第14-22页
    2.1 Escort Interpreting第14-16页
    2.2 Pre-interpreting Preparation第16-19页
        2.2.1 Background Information Collection第16-17页
        2.2.2 Terminology and Other Preparation第17-19页
    2.3 Interpreting Process第19-22页
        2.3.1 Air-port Picking-up and Hotel Check-in in Yantai第19-20页
        2.3.2 Leaders’ Meeting and Opening Ceremony in Jinan第20页
        2.3.3 Touring and Visiting in Jinan and Qufu第20页
        2.3.4 Touring, Visiting and Attending Classes in Yantai第20-21页
        2.3.5 Closing Ceremony in Yantai第21-22页
Chapter Three Case Analysis第22-36页
    3.1 Roles of Interpreter in Escort Interpreting第22-28页
        3.1.1 Gatekeeper of Cultural Differences第23-26页
        3.1.2 Mediator of Communication第26-28页
    3.2 Handling Difficulties in Understanding the Source Language第28-32页
        3.2.1 Fast Speed of Delivery and Density of Information第28-30页
        3.2.2 Noisy Condition第30-32页
    3.3 Handling Difficulties in Expressing in Target Language第32-36页
        3.3.1 Redundant Information in Source Language第33-34页
        3.3.2 Failing to Find Exact Equivalence in Target Language第34-36页
Chapter Four Conclusion第36-38页
    4.1 Summary of this Interpreting Practice第36-37页
    4.2 Enlightenment for Future Practice第37-38页
References第38-39页
Appendix One Transcripts第39-52页
Appendix Two Terminology第52-58页
Appendix Three Schedule第58-68页
About the Author第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:论音乐的“审美”教育与“实践”教育在钢琴教学中的体现
下一篇:《中国审美文化简史》第十三章英译实践报告