首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

中外少儿英语教育交流会口译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
引言第8-9页
第一章 口译任务描述第9-11页
    1.1 任务背景第9页
    1.2 任务要求第9-10页
    1.3 任务性质第10-11页
第二章 口译过程描述第11-13页
    2.1 译前准备第11页
    2.2 口译过程第11-12页
    2.3 译后事项第12-13页
        2.3.1 委托方评价第12页
        2.3.2 自我评价第12-13页
第三章 案例分析第13-21页
    3.1 释意理论简介第13-14页
    3.2 口译实践中出现的问题类型及解决办法第14-21页
        3.2.1 专有名词的翻译第14-16页
        3.2.2 习语的翻译第16-18页
        3.2.3 语段的翻译第18-21页
第四章 口译实践总结及对今后工作的启发第21-23页
    4.1 口译实践总结第21页
    4.2 对今后工作的启发第21-23页
参考文献第23-25页
附录第25-45页
    附录一 术语对照表第25-27页
    附录二 “中外少儿英语教育交流会”口译实践原文及译文第27-45页
致谢第45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:移动安全资讯英汉翻译实践报告
下一篇:《不好意思,我是英国人嘛!》(D至I章)翻译实践报告