首页--语言、文字论文--阿尔泰语系(突厥-蒙古-通古斯语系)论文--朝鲜语论文

关于《对艺术与人生的质疑》的韩汉翻译实践报告

中文摘要第6页
摘要第7-10页
第一章 引言第10-11页
    1.1 选题目的第10页
    1.2 选题意义第10-11页
第二章 翻译项目简介第11-14页
    2.1 作品简介第11-12页
    2.2 作者简介第12-14页
第三章 译前分析和译前准备第14-17页
    3.1 译前分析第14-15页
    3.2 译前准备第15-17页
第四章 译例分析第17-33页
    4.1 专业术语翻译第17-20页
        4.1.1 汉字词翻译第17-19页
        4.1.2 外来词翻译第19-20页
    4.2 句式翻译第20-33页
        4.2.1 引申译法第21-24页
        4.2.2 增译法第24-26页
        4.2.3 减译法第26-27页
        4.2.4 语序调整第27-30页
        4.2.5 对长定语的处理第30-33页
第五章 结语第33-35页
参考文献第35-37页
谢辞第37-38页
附录A:译文第38-114页
附录B:原文第114-206页

论文共206页,点击 下载论文
上一篇:《大韩民国品牌影响力》韩汉翻译实践报告
下一篇:“以读促写”提高初中学生英语写作能力的实验研究