首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《生物燃料工程工艺技术》翻译中标点符号的语义功能

Acknowledgements第4-6页
Abstract第6页
摘要第7-8页
Chapter One Introduction第8-9页
Chapter Two Task Description第9-15页
    2.1 Source Text第9页
    2.2 Language Features of Source Text第9-13页
    2.3 Task Requirements第13-15页
Chapter Three Translation Process第15-18页
    3.1 Pre-task Work第15-16页
    3.2 While-task Work第16页
    3.3 Post-task Work第16-18页
Chapter Four Semantic Functions of Punctuation Marks第18-23页
    4.1 Definition of Punctuation Mark第18-19页
    4.2 Semantic Functions of Main Punctuation Marks in Chinese第19-21页
    4.3 Semantic Functions of Main Punctuation Marks in English第21-23页
Chapter Five Semantic Functions of Chinese Punctuation Marks in Translation第23-32页
    5.1 Application of Colon第23-24页
    5.2 Application of Semicolon第24-27页
    5.3 Application of Dash第27-28页
    5.4 Application of Parentheses第28-32页
Chapter Six Reproduction of Semantic Functions of English Punctuation Marks inTranslation第32-38页
    6.1 Conversion of Punctuation Marks第32-35页
    6.2 Reproduction of Semantic Functions of Punctuation Marks in Words第35-38页
Chapter Seven Summary第38-40页
References第40-42页
Appendix 1 Source Text and Target Text第42-102页
Appendix 2 Term List第102-105页
攻读学位期间的研究成果第105页

论文共105页,点击 下载论文
上一篇:翻译学归结论视域下日语气象科技文本翻译策略研究--以《天气》中获奖纪念演讲稿的翻译为例
下一篇:目的论指导下英汉科普翻译中的逻辑问题--以《今日气象(第11版)》为例