首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

因果复句中日对照研究--以判断系原因·理由文为中心

摘要第4页
要旨第5-9页
第1章 序论第9-19页
    1.1 问题提起第9-10页
    1.2 日本语における原因·理由文に関する先行研究第10-13页
        1.2.1 日本语における条件文について第10页
        1.2.2 日本语における原因·理由文について第10-12页
        1.2.3 日本语における判断系原因·理由文について第12-13页
    1.3 中国语における因果複に関する先行研究第13-15页
        1.3.1 中国语における複文について第13-14页
        1.3.2 中国语における因果複文について第14页
        1.3.3 中国语における因果関连词について第14-15页
    1.4 日本语におけるモダリティについて第15-17页
    1.5 本研究の位置づけ第17-18页
    1.6 研究方法第18-19页
第2章 「ノダカラ」文における日中对照研究第19-26页
    2.1 ダカラ」の先行研究第19-20页
    2.2 「ノダカラ」の意味分类第20-22页
        2.2.1 判断第20-21页
        2.2.2 働きかけ第21页
        2.2.3 终助词第21-22页
    2.3 对訳例からみた「ノダカラ」文の中国语訳第22-24页
    2.4 まとめ第24-26页
第3章 「カラニハ」「以上」文における日中对照研究第26-31页
    3.1 「カラニハ」「以上」文の先行研究第26-27页
    3.2 「カラニハ」「以上」文の意味分类第27页
        3.2.1 判断第27页
        3.2.2 働きかけ第27页
    3.3 对訳例からみた「カラニハ」「以上」文の中国语訳第27-29页
    3.4 まとめ第29-31页
第4章 「コトダカラ」「コトダシ」文における日中对照研究第31-37页
    4.1 「コトダカラ」「コトダシ」文の先行研究第31-32页
    4.2 「コトダカラ」「コトダシ」文の意味分类第32-33页
        4.2.1 平叙文第32页
        4.2.2 判断第32页
        4.2.3 働きかけ第32-33页
    4.3 对訳例からみた「コトダカラ」「コトダシ」文の中国语訳第33-34页
    4.4 まとめ第34-37页
第5章 结论と今後の话题第37-40页
参考文献第40-43页
攻读硕士学位期间发表学术论文情况第43-44页
谢辞第44-45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:《史记》英译本中汉代官职术语英译文可读性分析
下一篇:关于日本人拒绝行为研究--以言语行为和视线交流为中心