首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于目的论的信息型文本翻译实践报告--以Translation as a Profession汉译为例

Acknowledgements第5-6页
Abstract第6-7页
摘要第8-10页
Contents第10-11页
Chapter One Introduction第11-14页
    1.1 Background and Significance of the Report第11-12页
    1.2 Description of the Project第12-13页
    1.3 Structure of the Report第13-14页
Chapter Two Cross Reference between the Original and the Translated Texts第14-84页
Chapter Three Analysis of the Translation of Translation as a Profession Based on Skopos Theory第84-104页
    3.1 Skopos Theory第84-87页
        3.1.1 The Development of the Skopos Theory第85-86页
        3.1.2 The Main Contents and Three Rules of Skopos Theory第86-87页
    3.2 The Skopos Analysis of the Translation of Translation as a Profession第87-104页
        3.2.1 The Skopos Rule of the Translation第87-92页
        3.2.2 The Coherence Rule of the Translation第92-100页
        3.2.3 The Fidelity Rule of the Translation第100-104页
Chapter Four Conclusion第104-107页
    4.1 Findings of the Report第104-105页
    4.2 Deficiencies of the Report and Expectations to Future Studies第105-107页
References第107页

论文共107页,点击 下载论文
上一篇:外贸文本翻译实践--基于系统程序和功能对等原则的反思
下一篇:商务合同翻译实践--基于系统程序和关联方法的分析