首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从风格的审美再现看查良铮译《唐璜》

致谢第4-5页
摘要第5-6页
ABSTRACT第6页
1 引言第8-10页
    1.1 选题背景和研究意义第8页
    1.2 主要研究的问题和创新之处第8-9页
    1.3 论文结构第9-10页
2 文献综述第10-16页
    2.1 翻译美学概论第10-11页
    2.2 翻译的风格论第11-13页
        2.2.1 翻译风格审美第12页
        2.2.2 翻译风格再现第12-13页
    2.3 查良铮的诗歌翻译第13-16页
3 《唐璜》译本的风格审美再现第16-42页
    3.1 形式标记再现第16-33页
        3.1.1 韵律节奏第16-21页
        3.1.2 语域用法第21-26页
        3.1.3 修辞句法第26-33页
    3.2 非形式标记第33-42页
        3.2.1 情感对应第33-37页
        3.2.2 译者风格第37-42页
4 结语第42-43页
    4.1 结论第42页
    4.2 局限与展望第42-43页
参考文献第43-44页

论文共44页,点击 下载论文
上一篇:芒果带皮果汁加工过程中品质变化及控制的研究
下一篇:真空包装及抗氧化剂对冻藏罗非鱼片品质的影响