| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-8页 |
| Introduction | 第8-9页 |
| Chapter 1 Literature Review | 第9-14页 |
| 1.1 Newmark’s Translation Theory | 第9-12页 |
| 1.2 Current Research on the Translation of Popular Science Texts | 第12-13页 |
| 1.3 The Text Type and Translation Methods of Popular Science Text | 第13-14页 |
| Chapter 2 Brief Introduction to the Source Text | 第14-16页 |
| 2.1 The Authors of Nurture by Nature | 第14页 |
| 2.2 A Brief Introduction to Nurture by Nature | 第14-16页 |
| Chapter 3 Translation Progress | 第16-18页 |
| 3.1 Preparations for the Translation | 第16页 |
| 3.2 Translation Process | 第16-17页 |
| 3.3 Proofreading after Translation | 第17-18页 |
| Chapter 4 Case Analysis | 第18-28页 |
| 4.1 Translation of Words | 第18-23页 |
| 4.1.1 Translation of Terms | 第19-20页 |
| 4.1.2 Translation of Culture-Loaded Words and Phrases | 第20-23页 |
| 4.2 Translation of Sentences | 第23-28页 |
| 4.2.1 Linear Translation | 第23-25页 |
| 4.2.2 Reconstructing | 第25-28页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第28-31页 |
| 5.1 Problems and Solutions | 第28-29页 |
| 5.2 Future Work | 第29-31页 |
| Bibliography | 第31-33页 |
| Appendix | 第33-63页 |
| Source Text | 第33-50页 |
| Target Text | 第50-63页 |
| Acknowledgements | 第63-64页 |
| Resume of Supervisor | 第64-65页 |
| Resume of Author | 第65-66页 |
| Datas of Dissertation | 第66页 |